1. Никто не работает. Тишина. Страна замерла. Закрыты все заведения и учреждения, кроме чрезвычайных. Транспорт на приколе. По проезжей части на велосипедах разъезжают дети всех возрастов. На удивление тихие. Изредка среди них пробирается сигналящая неотложка. И снова – трепещущая тишина. Как на душе у обвиняемого за миг до оглашения приговора. У народа Израиля – Судный день.

  2. Как встретишь Новый год, так его и проведёшь. Если в России это только примета, то в Израиле - традиция. Ведь Рош а-Шана* - это начало всех перемен. В изначальном замысле уже заложена конечная цель.

  3. По календарю у нас праздники. Первым идет так называемый еврейский Новый год, Рош ха-Шана.

  4. Сентябрьская жара, на тротуарах - островки цветов, созревают финики, тяжелеют гранаты. В Израиле наступает череда праздников. Первый из них — Рош а-Шана. В переводе — Голова года.

  5. Рош а-Шана, еврейский Новый год - особый праздник. Новый этап в жизни человека.

  6. Еврейские праздники – намного больше, чем просто традиция. И с современностью они связаны гораздо теснее, чем мы думаем.

  7. Новый год, как мне с детства было известно, — это ёлка, снег и Дед Мороз. А шофар, рыба и яблоки в меду — это совсем другой праздник и называется он "Рош а-Шана". 

  8. Мы приехали в Израиль, когда сыну было 9 лет. Вполне сформировавшаяся личность. Терпеть не мог школу, спорт, музыку и всевозможные кружки, куда, как нормальная еврейская мама, я его водила. Но ребенок рос любопытным.

  9. На улице календарное лето, сумасшедшая жара, а Израиль готовится встречать Новый год. Скоро наш традиционный еврейский праздник – «Рош а-Шана».

  10. Шавуот

    Эта статья посвящена одному известному достижению, на авторство которого пока никто, кроме самих евреев, не претендует. Это достижение, а точнее событие упоминается в связи с ежегодным праздником Шавуот.